La introducción de esta antigua edición que he leído de Madame Bovary creo que se merece un comentario que voy a dividir en tres partes:
La primera es la comparación que hace Joan Sales, traductor de la obra, de la literatura francesa con respecto a otros países: "que no ha generado autores de gran renombre como en España, Inglaterra, Italia o Rusia, pero sin embargo, desde el origen ha sido un manantial constante que no ha conocido decadencia". Por ello, esta sucesión de "talentos superiores" compensa la carencia de un genio como los que han conocido los países que he citado antes.
La segunda es el análisis sobre cómo se creó "Madame Bovary". Una obra anterior de Flaubert, la primera versión de "La tentación de San Antonio" resultó tan desastrosa para sus amigos que cuando la leyeron le aconsejaron que escribiera "una novela realista inspirándose en algún caso acaecido". Uno de ellos, Maxime du Camp, le propuso sobre un hecho ocurrido en la zona hacía poco tiempo, y que lo empleara para crear su novela. Así que Flaubert se puso manos a la obra y creó a Madame Bovary basada en la historia real del matrimonio Delaunay. Ambas versiones coinciden bastante. Es posible que así fuera, por las coincidencias, pero creo que el autor nunca lo confesó.
La
tercera es la influencia y/o comparación de Cervantes y Flaubert y sus respectivas obras. Flaubert leyó muchas
veces El Quijote, desde niño, y decía que era "el libro de los
libros". Dijo también: "Lo que hay de prodigioso en Don Quijote es la
ausencia de artificio y aquella perpetua fusión de la ilusión y de la
realidad…" "Es delicioso escribir, no ser ya uno mismo, sino circular
por toda la creación de la que uno habla".
Joan
Salas hace una comparación entre ambos libros, en cuanto a lo que los personajes
principales "tienen en común". Flaubert era un apasionado del Quijote
y, tal vez, ese "quijotismo" le llevó a sentirse tan identificado. De
hecho, la frase, "Madame Bovary c'est moi", se ha aplicado a la
respuesta que dio Cervantes cuando le preguntaron, en el momento en que iba
morir, a quién quiso retratar en Don Quijote y él dijo: "A mí".
Cuando
la obra se publicó en 1856 causó un gran revuelo y Flaubert fue procesado por
ofensas a "la moral y la religión".
NOVELA
En
lo que se refiere a la novela, lo que más destaco es el carácter de Emma y sus
grandes expectativas e ilusiones ante la vida. Cuando descubre que no siente
amor, ni pasión, ni está enamorada, ni puede tener el estatus social que ella
deseaba, comienza a hacerse preguntas cuyas respuestas la irán llevando por el
camino menos adecuado.
Se
aburría cuando vivía en el campo con su padre. Después conoció a Charles,
gracias a que su padre necesitó la atención del doctor. Hubo matrimonio,
tuvieron una hija, Berthe, a la que apenas prestó atención por estaba muy
ocupada de si misma. Todo parecía ir bien hasta que Emma descubre que su vida
sigue siendo igual de aburrida, incluido su marido. Aunque aquí yo diría que
esa apatía de Emma ante la vida también pudo estar influenciada por Charles, pues
andaba siempre muy ocupado ejerciendo su vida profesional. Poco a poco,
diferentes situaciones condicionadas por su estado de ánimo, la llevarán a ser
infiel a Charles en dos ocasiones.
De
forma paralela se va tejiendo una relación interesada del comerciante y
prestamista del pueblo, el señor Lheureux, hacia Emma. Al mismo tiempo que la
irá engatusando vendiéndole sus artículos de lujo, hará que su endeudamiento
con el prestamista llegue al punto de que éste le reclame el dinero que Emma no
puede devolverle. En su desesperación, porque nadie le quiere prestar el dinero
que necesita para evitar el embargo de todos los bienes de la pareja y que su
marido es ajeno a dicha situación, Emma decide suicidarse.
CITAS
DEL LIBRO:
•
Emma, lo mismo que ella, hubiera querido huir de la vida, volar en un abrazo.
• "Pero la denigración de las personas a quienes amamos siempre nos aparta algo de ellas. No hay que tocar los ídolos: su dorado se queda en las manos. Pág 278
No hay comentarios:
Publicar un comentario